martes, 24 de julio de 2018

Las Técnicas de comparación y contratació

Las Técnicas de comparación y contratación


El metodo comparativo ( de la comparación o contratación) consiste en poner dos o mas fenómenos, uno al lado del otro para establecer sus similitudes y diferencias y de esto sacar conclusiones que definan un problema o que se establezcan caminos futuros para mejorar el conocimiento de algo.

La comparación es una herramienta fundamental del análisis. se utiliza de manera rutinaria en la comparación de hipótesis y puede contribuir al descubrimiento de nuevas hipótesis y formación de teorías

El metodo comparativo se fundamenta en ser un proceso de búsqueda sistemática de semejanzas y diferencias que implican la comparacion de los distintos tipos de realidad socar.cial presente


se trata
El método comparativo (de la comparación o contrastación) consiste en poner dos o más fenómenos, uno al lado del otro, para establecer sus similitudes y diferencias y de ello sacar conclusiones que definan un problema o que establezcan caminos futuros para mejorar el conocimiento de algo.








COMPARACIÓN:
 En las técnicas de comparación se focaliza en grupos de individuos que están (estudios observacionales) o que se les sitúa (estudios experimentales) en diferentes condiciones que interesa comparar.
 Las técnicas de comparación también podemos plantearlas como una evaluación del signo, la magnitud y la significación de las diferencias que hay en algún valor medible en esos grupos comparados.
  • como 
  • de la misma forma 
  • igual que 
  • mayor que 
  • menor que 
  • de forma similar 

CONTRASTE:

La contrastación de la hipótesis es la actividad que, mediante la observación, la experimentación, la documentación y/o la encuesta sistemática, comprueba (demuestra) adecuadamente, si una hipótesis es falsa o verdadera.

  •  Identificar los elementos que se desean comparar.
  •  Marcar los parámetros a comparar.
  •  Identificar y escribir las características de cada objeto o evento.
  •  Construir afirmaciones donde se mencionen las semejanzas y diferencias más relevantes de los elementos comparados.


 Conservación las fuentes de transcripción y los documentos digitados.


Es un proceso que convierte a los documentos, de diferentes formatos, de una imagen real a una electrónica digital con la ayuda de un escáner o cámara digital que las codifica según sus características cromáticas y que se almacenan en soportes electromagnéticos u ópticos.

El soporte papel, lejos de desaparecer tiene un amplio uso y aglutina a un próspero negocio que mueve ingentes cantidades de dinero en todo el mundo.

 

                              

Tipos de transcripción:


Existen diversos tipos de transcripción, en función de la finalidad que se le vaya a dar al texto transcrito


Transcripción literal. 

En este tipo de transcripciones los sonidos que se escuchan se escriben en el documento, incluyendo palabras inacabadas, repetidas, errores de pronunciación, como "concreta", sonidos tales como eh..., mmmm.... En resumen, todo aquello que se dice en el audio. Este tipo de transcripción se suele solicitar para juicios o pruebas periciales. 


Transcripción natural. 

Esta es la forma más común de transcribir. En ella, el transcriptor elimina toda aquella información irrelevante, lo cual da como resultado un texto más natural, más claro y con un aspecto más profesional. En ningún caso se cambian las palabras o el significado de las frases. Como por ejemplo, la frase, que en transcripción literal se transcribiría "eh... no me acuerdo; era de... era de noche y lo único que vi mmm... eh... fueron... fue... lo único que vi fue una persona que ando por ahí." en una transcripción natural se transcribe así: "No me acuerdo; era de noche y lo único que vi fue una persona que anduvo por ahí.". Como podrá comprobar, no se pierde ninguna información, el sentido de la frase se mantiene y se hacen algunas correcciones, salvo que éstas sean intencionadas. 

Transcripción fonética. 

Esta modalidad consiste en transcribir los sonidos en símbolos, de acuerdo a normas fonéticas internacionales. Está reservada a los expertos lingüistas y no tiene prácticamente utilidad en el mundo de los negocios, por lo que no podemos ofrecer este tipo de transcripciones.

Transcripción musical:

 La transcripción musical se realiza escuchando una melodía, sea del tipo que sea, y se traspasa la información sonora a un pentagrama. Tampoco trabajamos este tipo de transcripciones, ya que se reducen estrictamente al mundo de la música y, por lo general vulnera los derechos. 







REFLEXIÓN IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LOS SOPORTES DOCUMENTALES 


Su importancia proviene de la prevención de perdida de información en las empresas o entidades que tengan un archivo histórico en sus documentos por eso es tan fundamental tener la adecuada forma de conservación ya que hay documentos que necesitan su almacenamiento correspondiente ya que son de vital importancia y merecen un trato especial.

La conservación de archivos se define como el conjunto de medidas adoptadas para garantizar la integridad física de los documentos que alberga un archivo. Puede ser preventiva o de intervención directa. Las entidades productoras o las que custodian documentos oficiales dentro del ámbito municipal, serán responsables del manejo directo y conservación-preventiva que sean necesarias para garantizar la integridad, autenticidad, veracidad y fidelidad de la información contenida en ellos, teniendo en cuenta los criterios del Archivo General de la Nación expuestos en el Reglamento General de la Nación.

                              



Presentado por:
Natalia Valencia Lopez
Yalida Liceth Caicedo Hurtado
Yury Vanessa Ruiz Granja 
11-4


VIDEO NORMAS LINGUISTICAS Y

NATALIA VALENCIA LOPEZ GRADO:11-4